-
1 Druckposten
сущ.разг. тёпленькое местечко, безопасное место (б. ч. в армии), безопасное местечко (о службе, гражданской или военной), тёпленькое -
2 sich warm setzen
мест.общ. найти себе выгодное местечко, найти себе тёпленькое местечко -
3 betten
1. vt1) укладывать (в постель)das Kind ( den Kranken) in die Kissen betten — сажать ребенка ( больного) в подушкиden Toten zur letzten Ruhe betten — похоронить умершегоdiese Stadt ist in eine liebliche Landschaft gebettet — поэт. этот город расположен на фоне приятного пейзажа2) пристраивать (куда-л.), оказывать поддержку (кому-л.)••er ist nicht (gerade) auf Rosen gebettet — ему не очень сладко живётся, у него жизнь нелёгкая2. vi 3. (sich)1) укладываться спать( в постель)••sich weich ( hübsch) betten — хорошо пристроиться, найти себе тёпленькое местечко, выгодно жениться ( выйти замуж)wie man sich bettet, so schläft ( liegt) man, wie gebettet, so geschlafen ≈ посл. как постелешь, так и ляжешь; что посеешь, то и пожнёшь -
4 fett
1. adj1) жирный; тучныйein fetter Bissen — жирный кусок (тж. перен.)ein fetter Braten — перен. разг. жирный кусокfetter Klee — сочный клеверdavon wirst du nicht fett — разг. на этом ты не наживёшься ( не разбогатеешь)2) разг.ein fettes Amt, eine fette Stelle — доходное место; тёпленькое местечкоer hat jetzt fette Zeiten — он ( теперь) как сыр в масле катается3) груб. пьяный2. advжирно, густоdas Brot ist fett gestrichen — хлеб густо намазан (маслом)••das macht das Kraut ( den Kohl) nicht fett — разг. толку от этого мало; этим делу не поможешь -
5 warm
1. adj ( comp wärmer, superl wärmst) в разн. знач.es wird warm — становится тепло, наступает потеплениеwarm aufziehen — тех. насаживать в горячем состоянии••warm sitzen — разг. хорошо устроиться, иметь тёпленькое местечко, пользоваться синекуройbei ( mit) j-m warm werden — разг. пользоваться симпатией ( доверием) у кого-л.noch nicht richtig warm sein — ещё не освоиться ( с новой работой)für etw. (A) warm werden — заинтересоваться чем-л.; приохотиться к чему-л.nicht warm (und) nicht kalt sein, weder kalt noch warm sein — быть нерешительным; быть равнодушным ( безразличным, бесстрастным)ihm wird der Kopf gleich warm — разг. он вспыльчивj-m den Kopf warm machen — надоедать, морочить голову кому-л.j-m warm machen — задать кому-л. жару; вогнать в пот кого-л.2. advтепло (тж. перен.)j-n warm empfehlen — горячо рекомендовать кого-л. -
6 тёпленький
-
7 warm sitzen
прил.разг. иметь тёпленькое местечко, хорошо устроиться -
8 eine fette Pfründe
-
9 warm
1.:warme Miete квартплата, включая отопление. Die Wohnung kostet warm 600 Mark (Miete).Die warme Miete für das eine Zimmer beträgt 200 DM.2.: hast du es warm? meppum. огран. тебе не холодно?син. ist es dir warm?mach dir doch (ein paar) warme Gedanken думай о чём-л. тёплом (в ответ на заявление, что кому-л. холодно), weder warm noch kalt [nicht warm und nicht kalt] sein быть равнодушным [безразличным, незаинтересованным]быть нерешительным. Sie ist weder warm noch kalt. In der Diskussion bezieht sie nie Stellung. Man weiß nicht, woran man bei ihr ist.Er verhält sich zu diesem Problem weder warm noch kalt. Wir brauchen jetzt aber eine klare Entscheidung, sich warm anziehen sollen [müssen] рисковать нарваться (на неприятность). Wenn er eine öffentliche Aussprache haben will, dann soll er sich nur warm anziehen. Seine Meinung wird wohl kaum Unterstützung finden.Eure Mannschaft muß sich warm anziehen, denn eure Gegenspieler sind große Klasse.3.: warm werdenа) познакомиться, сблизиться, подружиться. Die jungen Leute müssen erst mal etwas warm werden.Mit ihr kann ich nicht warm werden, sie ist mir zu unsympathisch.Bekannt bin ich mit ihm seit Jahren, aber ich kann mit ihm nicht warm werden.б) mit etw. освоиться, свыкнуться с чём-л. Allmählich werde ich mit der neuen Arbeit [Umgebung, mit dieser Stadt] warm.Sie muß erst in der neuen Umgebung warm werden, dann verliert sich ihr Heimweh.4. свеженький, тёпленький (о сообщении). Was ich dir erzähle, ist ganz warm, ich habe es soeben erfahren.Ich kann dir noch eine warme Nachricht überbringen, sie wurde gerade im Radio durchgegeben."Hast du nicht neulich einen Geburtstag gehabt?" — "Ach, das ist nicht mehr so warm."5.: warm sitzen хорошо устроиться, иметь тёпленькое местечко. Er wird die kommenden Monate gut überstehen, denn er sitzt warm.Sitzt einer warm, kann er leicht über andere spotten.6.: ein warmer Bruder эвф. фам. гомосексуалист.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > warm
-
10 Druckposten
m разг.тёпленькое, безопасное местечко (о службе, гражданской или военной) -
11 setzen
1. vt1) сажать, посадить; поставить; устанавливать; класть, помещать (что-л. куда-л.)ein Huhn setzen — посадить наседку, посадить курицу на яйцаHolz ( Briketts) setzen — укладывать дрова( брикеты) в штабеляdie Segel setzen — поднимать ( ставить) парусаein Denkmal setzen — поставить ( воздвигнуть) памятникeinen Ofen setzen — класть ( поставить) печьeinen Spielstein setzen — шахм. сделать ходj-n an Land setzen — высадить кого-л. на берегdie Tasse an den Mund setzen — поднести чашку ко ртуj-m das Messer an die Kehle setzen — приставить кому-л. нож к горлу; перен. взять кого-л. за горлоdas Kind auf den Schoß setzen — усадить ребёнка (к себе) на колени, взять ребёнка на рукиden Hut auf den Kopf setzen — надеть шляпуj-n auf den Thron setzen — посадить кого-л. на тронj-n auf halben Lohn setzen — посадить ( перевести) кого-л. на полставкиdas Getreide in Mandeln( in Puppen) setzen — складывать снопы в копныGurken in Essig setzen — мариновать огурцыFischbrut in einen Teich setzen — выпускать мальков в прудj-n über andre setzen — (по) ставить кого-л. выше других ( над другими), назначить кого-л. начальникомLand unter Wasser setzen — затопить местностьseinen Namen unter ein Schriftstück setzen — поставить своё имя ( свою подпись) под документомdie Worte setzen können( zu setzen wissen) — уметь (хорошо) говорить3) в словосочет. со значением "приводить в состояние, на характер которого указывает существительное"in Brand ( in Flammen) setzen — поджечьin Freiheit( auf freien Fuß) setzen — освободить (кого-л.)in Kenntnis setzen — осведомлять, уведомлятьj-n in die Lage setzen etw. zu tun — дать кому-л. возможность что-л. сделатьin Verlegenheit setzen — смутить, повергнуть в смущение4) делать ставку (в игре) (тж. перен.)im Toto setzen — играть в тотализатор5) полигр. набирать6) класть на музыку ( текст)ein Gedicht in Musik setzen — положить стихотворение на музыкуetw. in Tone setzen — сочинить музыку к чему-л.8) в разн. словосочет.j-n matt setzen — шахм. поставить мат кому-л., заматовать кого-л.eine Frist setzen — установить срокGrenzen setzen — установить границыeiner Sache (D) ein Ende setzen — положить конец чему-л., покончить с чем-л.j-n an die Luft setzen — вышвырнуть кого-л. откуда-л.während der Krisen werden Tausende von Arbeitern auf die Straße gesetzt — во время кризисов тысячи рабочих оказываются выброшенными на улицуVertrauen auf j-n setzen — доверять кому-л.seine Ehre in etw. (A) setzen — считать что-л. делом своей честиgroße Hoffnungen auf ( in) j-n, auf ( in) etw. (A) setzen — возлагать большие надежды на кого-л., на что-л.Kinder in die Welt setzen — пренебр. (на) рожать детей2. vi (h, s) über Aперескакивать, перепрыгивать (через что-л.); преодолевать (что-л.)über einen Fluß setzen — переправляться через рекуdas Pferd setzte über den Graben — лошадь перепрыгнула через ров3. (sich)1) садитьсяsich an j-s Stelle setzen — сесть на чьё-л. место; перен. захватить чьё-л. место2) оседать, отстаиваться, опадать, спадатьdie Geschwulst setzt sich — опухоль уменьшается ( опадает)der Geruch setzt sich in die Kleider — запах пропитывает одежду3) в словосочет. со значением "приходить в состояние, на, характер которого указывает существительное"sich in den Besitz (von D) setzen — овладеть (чем-л.)sich (mit j-m) in Verbindung setzen — связаться (с кем-л.)sich zur Wehr setzen — обороняться; защищаться; воен. переходить к обороне••sich warm setzen — найти себе тёпленькое ( выгодное) местечкоsich aufs hohe Roß ( Pferd) setzen — хвастаться; важничать4. vimp разг.es setzt (et)was! — ну, держись! ( угроза)
См. также в других словарях:
МЕСТЕЧКО — Отправиться с местечка. Волог. Присесть перед дорогой. СВГ 4, 82. Всяко местечко. Печор. То же, что. всякое место 1. СРГНП 1, 417. Ёко (како) местечко. Костром., Перм. О большом количестве чего л. СГПО, 304; СРНГ 18, 127. Обдуть местечко. Волог.… … Большой словарь русских поговорок
местечко — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? местечка, чему? местечку, (вижу) что? местечко, чем? местечком, о чём? о местечке; мн. что? местечки, (нет) чего? местечек, чему? местечкам, (вижу) что? местечки, чем? местечками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
местечко — 1. МЕСТЕЧКО, а; мн. род. чек, дат. чкам; ср. Уменьш. к Место (1, 4, 7 зн.). ◊ Тёплое (тёпленькое) местечко. О доходной службе, должности. 2. МЕСТЕЧКО, а; мн. род. чек, дат. чкам; ср. На Украине, в Белоруссии и в южных областях России: большое… … Энциклопедический словарь
Тёплое (тёпленькое) местечко — Разг. Шутл. Место службы, где сравнительно легко работать и много платят. БМС 1998, 373 … Большой словарь русских поговорок
Тёпленькое (тёплое) местечко — Разг. Ирон. Доходная и нехлопотная служба, материально выгодная должность. Какой нибудь увалень засядет на тёплое местечко да так себе лет пятнадцать и дует в чине надворного советника (Писемский. Записки Салатушки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
тёплое местечко — Тёплое (тёпленькое) месте/чко О доходной службе, должности … Словарь многих выражений
тёпленький — , тёплый Тёпленькое местечко или место (разг.) материально выгодная должность, служба (первонач. дающая возможность брать взятки). Года два потаскался еще в Петербурге в надежде, не наскочит ли на него тепленькое статское место. Тургенев … Фразеологический словарь русского языка
ТЁПЛЕНЬКИЙ — ТЁПЛЕНЬКИЙ, тёпленькая, тёпленькое (разг.). уменьш. ласк. к теплый. Выдался тепленький денек. ❖ Тепленькое местечко или место (разг.) материально выгодная должность, служба (первонач. дающая возможность брать взятки). «Года два потаскался еще в… … Толковый словарь Ушакова